My work is constructed of charcoal drawings, videos, photographs, texts or performances. To a certain extent, they all stage a re-enactment or repetition of an existing visual representation. Indeed, I am particularly interested in using recurrent gestures and attitudes in order to spot similar psychic or emotional states within various sociocultural settings. For me, these formal analogies operate as landmarks in the analysis of a society in revealing specific cultural contents. They are particularly relevant to inquire into the contemporary microcosms I encounter.

This research started from an investigation within my own visual background, influenced by one of my ancestors (Eugène Burnand, a naturalist painter born in 1850) and found a theoretic echo in Aby Warburg’s ” pathos formula,” in other words, the resurgence or survival of archaic figures from the Antiquity in later societies. My visual survey extends to various contexts, by for example following the snake in the religious ceremony of San Domenico in the Abruzzi or within the Sufi festival in Egypt, or inquiring healing conceits, such as the sanatorium, or exorcism.

The portrait is obviously an ideal vessel to query the difference or similarity between historical and contemporary figures. I am working primarily with familiar subjects, such as friends and acquaintances, allowing me to have more freedom but also more intimacy with the subjects. I am seeking hints of a past flushing into the present through the repetition of archaic gestures within daily manifestations. I am also eager to spot the particular and the uncanny, and to unveil a fundamental dimension of otherness within a world on the verge of cultural globalization.

 

 

Les images de mon travail sont conçues comme une cristallisation des enjeux sociaux, historiques, et spirituels des groupes sociaux que je rencontre, à travers la mise en scène de personnages et l’enquête anthropologique. Ma recherche fonctionne par analogie, par porosité, par récurrence de motifs ou d’attitudes, entre documents analogiques et numériques, archives et réseaux sociaux, macrocosme et microcosme, dans l’exploration systématique du réel. Mon intérêt pour la référence rejoint l’idée de «formule de pathos» d’Aby Warbug, soit la résurgence ou la survivance de figures archaïques dans des sociétés ultérieures. Ces formes persistantes et les gestes qu’elles rejouent agissent pour moi comme révélateur d’états psychiques et affectifs, primordiaux dans l’analyse de ma génération, qui portée par l’ère numérique, semble s’inventer un nouveau présent immédiat et sans frontières.

Par l’analogie et le rapprochement formel, j’investis le flux d’images global pour pointer le particulier et sa dimension d’altérité fondamentale. Partant de ma propre expérience et de mon patrimoine familial marqué par un ancêtre peintre (Eugène Burnand) et par une culture libérale et protestante, je mène mon enquête visuelle dans d’autres milieux socio-culturels. C’est dans ce sens que j’engage la notion d’anthropologie visuelle pour qualifier mon travail. Tant en suivant le motif du serpent lors de la Fête des Serpents de Cocullo dans les Abbruzzes ou au sein de communauté Sufi en Égypte, qu’en interrogeant l’idée de guérison inhérente au concept du sanatorium ou encore de l’exorcisme, je cherche la trace d’un passé qui affleure le présent par la répétition de gestes archaïques, et je guette dans ce même présent les signes d’un futur proche et d’un renouveau, des formes aux attitudes.

Le portrait est évidemment un vecteur idéal pour interroger l’écart ou la proximité entre des sujets historiques et contemporains et pour réunir à la fois mode de présentation et de représentation. Ainsi, partant du dessin, mon travail se tourne de plus en plus vers les installations multimédia, par l’usage du texte, de la performance et de la vidéo, pour suivre des figures-témoins à travers un jeu de miroirs, de ressemblances et de différences.

Meine Arbeit besteht hauptsächlich aus Zeichnungen und Videos. Die Bilder fungieren als Kristallisationen von historischen und spirituellen Aspekten von sozio-kulturellen Gruppen. Durch Untersuchungen und Inszenierungen von Subjekten versuche ich, die Struktur und das Funktionieren dieser Gruppierungen besser zu verstehen.

Meine Recherche entwickelt sich vor allem durch Analogien. Ich arbeite mit in der Kunstgeschichte und in der Gegenwart wiederkehrenden Motiven und Haltungen., die ich in analogen und digitalen Dokumenten, Archiven oder soziale Netzwerken finde. Ich engagiere mich in der globalen Flut von Bildern und ziehe Parallelen zwischen Elementen die beim ersten Blick keinen Zusammenhang zu haben scheinen. Früher habe ich diese Methode genutzt um mein eigenes Kulturerbe zu analysieren. Ich habe über meinen Vorfahren Eugène Burnand, ein berühmter Schweizer Maler aus dem 19ten Jahrhundert, eine Arbeit geschrieben. Es ging darum, seine liberale und protestantische Kultur besser verstehen, damit ich auch seine Werke und seinen Einfluss auf meiner Familie untersuchen konnte. Seitdem habe ich diese Untersuchung auch auf andere sozio-kulturelle Gruppen ausgeweitert.

Ich interessiere mich für die formelle Referenz und die Analogie des Konzeptes der “Pathosformel” von Aby Warburg. Diese Idee beinhaltet, dass archaischen Figuren in den späteren Gesellschaften wieder auftauchen. Diese wiederkehrenden und zeitlosen Formen und Gesten wirken wie Nachspiele und geben Hinweise auf geistige und emotionale Zustände, die entscheidend sind um meine digitale Generation, die sich eine neue Zukunft zu erfinden scheint, zu analysieren.

In diesem Sinne benutze ich die Begrifflichkeit der visuellen Anthropologie, um meine Arbeit zu beschreiben. Sowohl in der Paris Banlieu während eines Boxtraining von verschleierten Frauen, sowie bei einer jüdisch orthodoxen Heirat in der russischen Gesellschaftsgruppe in Tel Aviv, oder auch während des Fest der Schlangen in Cocullo in den Abbruzzen, suche ich nach Spuren der Vergangenheit, die die Gegenwart durch die Wiederholung von archaischen Gesten beeinflussen. Und in dieser selben Gegenwart suche ich nach Zeichen von einer nahen Zukunft und eines Wiederaufkommens von Formen und Haltungen.

Das Portrait ist ein idealer Vektor, um diese Verhältnisse von Nähe und Weite dieser historischen und gegenwärtigen Subjekte zu untersuchen und die Repräsentation und die Präsentation miteinander zu konfrontieren / vereinen. Vom Zeichnen ausgehend, orientiert sich meine künstlerische Arbeit mehr und mehr a multimedialen Installationen, die Text, Performance und Video verbinden um diesen Zeugen durch ein Spiel mit Spiegeln, Ähnlichkeiten und Unterschiede zu folgen.

أحاول من خلال أعمالي الفنية البسيطة المُكونة من خامات مختلفة كالفحم، الفيديو، والصور الفوتوغرافية المتداخلة بشكل انسياني مع النصوص والأداءات الحركية المتغيرة، إعادة تمثيل وتكرار الصور البصرية الموجودة في عالمنا المحيط في سياق اجتماعي وزمني مختلف، يسمح بمزج الماضي والحاضر كطريقة لفهم وتحليل التشابهات المجتمعية والثقافية. يعكس هذا العمل جزء من هويتي البصرية التي تأثرت بأعمال أحد أسلافي وهو يوجين بورناند رسام الطبيعة المولود عام 1850، وتأثر كثيراً بنظرية المؤرخ الفني الألماني أبي واربورغ “صيغة رثاء” التي تحلل لغة الإيماء، والنظرات المشحونة بعاطفية في رسومات وصور أوروبا الغربية، مع نظرة اشمئزازيه صريحة لجمالية تاريخ الفن. يرتبط مسحي البصري في هذا السياق ببيئات ثقافية مختلفة ومنهج أنثروبولوجي؛ مثل تتبع أهمية الثعابين في سياقات ثقافية متنوعة كالطقوس الدينية للقديس سان دومينك في أبروستو- إيطاليا والاحتفالات الصوفية في مصر، وعلاقتهم بالثعابين كمضاد لغرور النفس وطارد للأروح الشريرة في معتقداتهم. تمثل بورتريهات العرض البصري وعاء مثالي للمقاربات الزمنية، والبحث عن الاختلافات والتشابهات بين الشخصيات التاريخية والمعاصرة. مشروعي يستهدف أوجه مألوفة كالأصدقاء والمعارف ما يتيح لي التعامل بحرية وبحميمية مع المشروع. ومن خلال هذا أسعى للحصول على لمحات من الماضي تتدفق عبر الحاضر في صورة إيماءات موروثة تتكرر بالحياة اليومية، والتركيز على تحديد ما هو غير مألوف ومميز للكشف عن مؤثرات مهملة فى عوالم على حافة العولمة الثقافية